ZOOLOGIA: O GATO
Um gato, em casa, sozinho, sobe
à janela para que, da rua, o
vejam.
O sol bate nos vidros e
aquece o gato que, imóvel,
parece um objecto.
Fica assim para que o
invejem - indiferente
mesmo que o chamem.
Por não sei que privilégio,
os gatos conhecem
a eternidade.
Nuno Júdice- Portugal
*****
ZOOLOGÍA: EL GATO
Un gato, en casa, solitario, sube
a la ventana para que, de la calle
lo vean.
El sol pega en el vidrio
y calienta al gato que, inmóvil
parece un objeto.
Se queda así para que
Lo envidien indiferente
aunque lo llamen.
Por no se qué privilegio,
los gatos conocen
la eternidad.
Nuno Júdice- Portugal
Um gato, em casa, sozinho, sobe
à janela para que, da rua, o
vejam.
O sol bate nos vidros e
aquece o gato que, imóvel,
parece um objecto.
Fica assim para que o
invejem - indiferente
mesmo que o chamem.
Por não sei que privilégio,
os gatos conhecem
a eternidade.
Nuno Júdice- Portugal
*****
ZOOLOGÍA: EL GATO
Un gato, en casa, solitario, sube
a la ventana para que, de la calle
lo vean.
El sol pega en el vidrio
y calienta al gato que, inmóvil
parece un objeto.
Se queda así para que
Lo envidien indiferente
aunque lo llamen.
Por no se qué privilegio,
los gatos conocen
la eternidad.
Nuno Júdice- Portugal
Traducción al español: Nidia Hernández
Nenhum comentário:
Postar um comentário