sexta-feira, 16 de março de 2012

NUMQUAM LUMEN


NUMQUAM LUMEN

Ao rés-do-chão, enchíamos os bolsos de pedras
tão somente ao alcance dos dedos.
A frase do dia era:
Vetare vitam

Nós éramos crianças
e sentíamos o golpe da fome entre os ossos.

Saciar a sede das idades enjauladas: Uma pedra
Contemplar a nudez famélica de Ruth: Uma lágrima
Suspeitar a procedência de algum resto de pão que trouxe Raquel: Um horror
A frase do dia era:
Spes vitae

Nós éramos crianças
e contemplávamos abobados a rosa azul atrás do aramado.

Dentro de mim, a voz daquele que quer subir às árvores
Dentro de mim, a identidade daquele que escrevia rogos desatendidos
Dentro de mim, a lembrança de uns olhos indiscretos atrás da nuca
Dentro de mim, cada palavra dos que nunca figuraram em retratos.

Hoje permito-me falar com Deus
Algumas vezes creio que ele suspeita
que uma brisa de mundo vai ditando-me poemas,
porém eu, eu não sou poeta, jamais o fui.


Rossana Arellano- Chile
Tradução ao português: Tania Alegria


*****

NUNQUAM LUMEN

A ras de suelo, nos llenábamos los bolsillos de piedras
nada más al alcance de los dedos.
La frase del día era:
Vetare vitam

Nosotros, éramos niños
y sentíamos el golpe del hambre entre los huesos.

Saciar la sed de las edades enjauladas: Una piedra
Contemplar la desnudez famélica de Ruth: Una lágrima
Sospechar la procedencia de algún resto de pan que trajo Rajel : Un horror
La frase del día era:
Spes vitae

Nosotros, éramos niños
y contemplábamos embobados la rosa azul detrás de la alambrada.

Dentro de mí, la voz, de aquel que quiere subirse a los árboles
Dentro de mí, la identidad, de aquel que escribía ruegos desatendidos
Dentro de mí, el recuerdo, de unos ojos indiscretos tras la nuca
Dentro de mí, cada palabra, de los que nunca figuraron en retratos.

Hoy me permito hablar con Dios
algunas veces creo que él sospecha,
que una brisa de mundo va dictándome poemas,
pero yo, no soy poeta, no, jamás lo he sido.


Rossana Arellano- Chile


*****


Vídeo de este poema. Voz y realización: Rosa Iglesias.
http://www.youtube.com/watch?v=-mI1bTHtLdk

3 comentários:

Rossana Arellano Guirao disse...

Eu, eu digo, pegar o que minha alma sente e colocar a minha luz dentro de sua alma.
Caro Ana Muela
Caro Tania Alegria
Com os olhos turvos, deixo meu carinho para você
bênçãos
obrigado
Rossana

Tania Alegria disse...

Qué bonito leerte en portugués, querida Rossana. Todo un gusto tomar tus poemas de la mano y acompañarlos hasta las orillas de mi idioma.
Un abrazo con cariño.

Tania Alegria disse...

Muy hermoso el trabajo de Rosa Iglesias. Mis congratulaciones por esa obra de arte.
Una venia y un abrazo.