sábado, 3 de março de 2012

PRAIA DE RETENÇÃO


PRAIA DE RETENÇÃO

Só tenho um pé
e não me leva à outra margem do sol.

Depois de cada mar
o amar está na borda
de um lírio gris.

O esqueleto de uma onda
parece um raio ambíguo;
semeia suas esporas
numa praia de retenção.


areia defunta
incrustado um verso de silício
no enxame de um poema dissecado
pela água que investe contra a maré
das rochas nascidas na raiz
dos ossos que mancharam seu aluvião.

Transcorre a paz.

Aconteço num solo infértil,
lodo que chamo água
pelo vício ao qual me abraço
caprichosamente nua e sem pele
para beijar as conchas vazias
que o sonho deixou no minha água-furtada
de clepsidras e almas de gaivotas líquidas
sedentas de chuva cáustica,
e logo desejar morrer.

Todos os recifes esperam
que o vento os varra,
mar adentro, terra afora,
onde a aresta dos olhos
não tem horizonte, nem poder,
e só o voltar atrás
equivale a tocar as mãos
obscenas
que ultrajaram o eco
que de mim ficou.


Montserrat Martínez- Espanha
Traduçao ao português: Tania Alegria


*****

PLAYA DE RETENCIÓN

Sólo tengo un pie
y no me lleva a la otra orilla del sol.

Después de cada mar
el amar está en el borde
de un lirio gris.

El esqueleto de una ola
parece un rayo ambiguo;
siembra sus esporas
en una playa de retención.

Polvo
arena difunta
engarzado un verso de sílice
al enjambre de un poema disecado
por el agua que embiste a la marea
de las rocas nacidas en la raíz
de los huesos que mancillaron su aluvión.

Transcurre la paz.

Acontezco en un suelo infértil,
lodo que llamo agua
por el vicio al que me abrazo
caprichosamente desnuda y sin piel
para besar las cuencas vacías
que el sueño dejó en mi ático
de clepsidras y almas de gaviotas líquidas
sedientas de lluvia cáustica,
y luego desear morir.

Todas las rompientes esperan
que el viento las barra,
mar adentro, tierra afuera,
donde la arista de los ojos
no tiene horizonte, ni poder,
y sólo el volver atrás
equivale a tocar las manos
obscenas
que ultrajaron al eco
que de mí quedó.



Montserrat Martínez- España

7 comentários:

Ío disse...

Gracias, Ana, por traer aquí mi poema, es un placer para mí, muy grande, amiga.
Me ha encantado la imagen que escogiste¡¡¡
Te deseo un buen día
Abrazos, besos


Ío

Ana Muela Sopeña disse...

Me alegra mucho, Ío.

Un beso grande
Ana

silvia zappia disse...

ecos y polvo, eso somos

felicidades, ío*

I. Robledo disse...

Precioso... Triple abrazo, amigas...

Ío disse...

Gracias, Rayuela, por venir; también para ti, mi querido amigo, Antiqva, mi agradecimiento por tu visita.
Me alegra mucho encontrar vuestras palabras en este bello lugar.
Un abrazo para los dos, y también para Ana.
Besos por triplicado


Ío

Tatiana Aguilera disse...

Y he de seguirte siempre, porque tus versos se anidaron en mi alma. Este poema requiere de más de una lectura, porque se debe disfrutar y reflexionar.
Un beso para ti, y mis saludos para Ana.

Ío disse...

Taty, mi querida poeta, también tú te has acercado hasta aquí, que alegría¡¡¡; gracias, amiga, por venir, por tu mirada en mis versos, por tus siempre amables palabras.
Un beso, mi bella

Ío