A HORA MAIS EXACTA
Imagens
que voltavam devagar,
se encostavam a ela sem pudor.
E no silêncio, a esfinge impenetrável,
sabendo-lhe de cor o coração:
desistente dos barcos,
depondo pelo chão de outros palácios
as armas mais preciosas.
“Não posso”, acrescentara
sentindo aproximar-se a hora
exacta.
Ana Luísa Amaral- Portugal
*****
LA HORA MÁS EXACTA
Imagens
que voltavam devagar,
se encostavam a ela sem pudor.
E no silêncio, a esfinge impenetrável,
sabendo-lhe de cor o coração:
desistente dos barcos,
depondo pelo chão de outros palácios
as armas mais preciosas.
“Não posso”, acrescentara
sentindo aproximar-se a hora
exacta.
Ana Luísa Amaral- Portugal
*****
LA HORA MÁS EXACTA
Imágenes
que volvían lentamente,
se recostaban en ella sin pudor.
Y en el silencio, la esfinge impenetrable,
conociendo el color del corazón:
renuente a los barcos
deponiendo por el suelo de otros palacios
las armas más preciosas.
No puedo, agregará
sintiendo que se aproxima
la hora exacta.
que volvían lentamente,
se recostaban en ella sin pudor.
Y en el silencio, la esfinge impenetrable,
conociendo el color del corazón:
renuente a los barcos
deponiendo por el suelo de otros palacios
las armas más preciosas.
No puedo, agregará
sintiendo que se aproxima
la hora exacta.
Ana Luísa Amaral- Portugal
Traducción al español: Nidia Hernández
Nenhum comentário:
Postar um comentário