VIAGEM NA NOITE LONGA
Na noite longa
minha alma
chora sua fome de séculos
Meus olhos crescem
e choram famintos de eternidade
até serem duas estrelas
brilhantes
no céu imenso.
E o infinito se detém em mim
Na noite longa
uma remotíssima nostalgia
afunda minha alma
E eu choro marítimas lágrimas
Enquanto meu desejo heróico
de engolir os céus
se alarga
e é já céu
Tenho então
a sensação esparsamente longa
de vogar no absoluto.
Mário Fonseca- Cabo Verde
(Selô,1962)
*****
VIAJE EN LA NOCHE LARGA
En la noche larga
mi alma
llora su hambre de siglos
Mis ojos crecen
y lloran hambrientos de eternidad
hasta ser dos estrellas
brillantes
en el cielo inmenso.
Y el infinito se detiene en mí
En la noche larga
una remotísima nostalgia
hunde mi alma
Y lloro lágrimas marinas
Mientras mi deseo heroico
de tragar los cielos
se amplía
y es ya cielo
Tengo entonces
la sensación esparcidamente larga
de navegar en el absoluto.
Mário Fonseca- Cabo Verde
Traducción al español: Ana Muela Sopeña
Na noite longa
minha alma
chora sua fome de séculos
Meus olhos crescem
e choram famintos de eternidade
até serem duas estrelas
brilhantes
no céu imenso.
E o infinito se detém em mim
Na noite longa
uma remotíssima nostalgia
afunda minha alma
E eu choro marítimas lágrimas
Enquanto meu desejo heróico
de engolir os céus
se alarga
e é já céu
Tenho então
a sensação esparsamente longa
de vogar no absoluto.
Mário Fonseca- Cabo Verde
(Selô,1962)
*****
VIAJE EN LA NOCHE LARGA
En la noche larga
mi alma
llora su hambre de siglos
Mis ojos crecen
y lloran hambrientos de eternidad
hasta ser dos estrellas
brillantes
en el cielo inmenso.
Y el infinito se detiene en mí
En la noche larga
una remotísima nostalgia
hunde mi alma
Y lloro lágrimas marinas
Mientras mi deseo heroico
de tragar los cielos
se amplía
y es ya cielo
Tengo entonces
la sensación esparcidamente larga
de navegar en el absoluto.
Mário Fonseca- Cabo Verde
Traducción al español: Ana Muela Sopeña
Nenhum comentário:
Postar um comentário