segunda-feira, 23 de janeiro de 2012

A IMPERFEIÇÃO DAS FLORES




A IMPERFEIÇÃO DAS FLORES

e de pronto
aprendi que tudo se repete
entre sombras de ruas imprecisas;
o inútil da culpa,
as vias da linguagem,
...........................os peixes em novembro.


Paloma Corrales- Espanha
Traduçao ao português: Ana Muela Sopeña


*****

LA IMPERFECCIÓN DE LAS FLORES

y de pronto
he aprendido que todo se repite
entre sombras de calles imprecisas;
lo inútil de la culpa,
los cauces del lenguaje,
...................................los peces en noviembre.





Paloma Corrales- España

4 comentários:

Paloma Corrales disse...

Gracias, Ana, un millón de gracias.

Precioso en portugués.

Un beso.

Unknown disse...

Que alegria encontrar la poesia de Paloma traducida en tu casa, Ana.
Un abrazo fuerte para las dos y mil besos.

Leo

Ana Muela Sopeña disse...

Gracias, a ti, Paloma, por escribir así, con esa elegancia, profundidad y concisión. Logras decir mucho en pocos versos, todo un logro...

Un abrazo
Ana

Ana Muela Sopeña disse...

Leo, me alegra mucho que disfrutes de la poesía de Paloma...

Un abrazo enorme
Ana