quarta-feira, 11 de janeiro de 2012

NAS NOITES DE TODOS OS TEMPOS






NAS NOITES DE TODOS OS TEMPOS

Escrevi muitas noites, muitas mais que as que tu compreendes,
porque vivi à margem da tua cronologia,
sou nascido num tempo que agora desconheço
quando todos meus sonhos eram parte de ti,
nesse tempo as manhãs enchiam-se de ti sem que o soubesses
e observava esses rostos de virgens encobertas pela anónima brisa do deserto,
mercadores de terras mais distantes, sacudindo a poeira do caminho,
magotes de crianças entre aqueles que foste
quando inclusive os deuses nos amavam
e foi talvez ali que te pensei gerada para que recorresses os momentos,
horas, anos, centúrias e estivesses comigo
mas tu eras a memória que arranhava uma recordação que ainda não era.

Viajei deixando atrás mais vidas que as que havia desejado
e tive tantas mãos nas minhas mãos
que me apena pensá-las porque também amavam
mas não eram as tuas.
Acreditei reter-te nos meus braços quando o entardecer
enchia-se de sangue e um império morria às minhas costas.
Eu que sobrevivi ao seu desastre
e que vi labaredas em cidades eternas
quando tudo chorava e eu ria porque ainda não chegara o teu tempo,
que dormi com os olhos entreabertos temendo ver a dor caso os fechasse
não consegui contar as horas que vivi
sem ti e em ti pensava.

Mas é chegado o tempo com as noites que fazem desdenhar todos os tempos
e eu não posso narrar-te, não não posso,
vir agora dizer-te tudo o que sucedeu antes de ti.
E escrevi tantas coisas que jazem extraviadas entre as ruinas de todos os lugares,
que não posso encontrá-las ainda que queira dar-te
para que conhecesses tudo o que conheci,
aquilo em que pensei e como fui,
porque nada me resta senão tu,
em milenios de espera
só quando tu estás tudo me volta
e me dirige a ti como a um íman, como a uma doce química
que me decide a amar-te e a renunciar a todas as idades já vividas
e que possa viver depois de ti.


Julián Borao- Espanha
Traduçao ao português: Tania Alegria


*****

EN LAS NOCHES DE TODOS LOS TIEMPOS

Yo he escrito muchas noches, muchas más de las que tú comprendes,
porque he vivido al margen de tu cronología,
he nacido en un tiempo que ahora desconozco
cuando todos mis sueños eran parte de ti,
las mañanas de entonces se poblaban de ti sin tú saberlo
y observaba los rostros de vírgenes veladas por la anónima brisa del desierto,
mercaderes de tierras alejadas sacudiéndose el polvo del camino,
oleadas de niños de entre los que tú fueras
cuando incluso los dioses nos amaban
y fue quizás allí que pensé te engendraran para que recorrieras los momentos,
las horas, los años, las centurias y estuvieras conmigo.
Pero tú eras memoria que arañaba un recuerdo que aún no era.

He viajado dejando atrás más vidas de las que deseara
y he tenido en mis manos tantas manos
que me angustia pensarlas porque amaban también
mas no eran tuyas.
He creído tenerte entre mis brazos cuando el atardecer
se llenaba de sangre y un imperio moría a mis espaldas.
Yo que he sobrevivido a su desastre
y que he visto las llamas en ciudades eternas
cuando todo lloraba y yo reía porque no era aún tu tiempo,
que he dormido con los ojos abiertos temiendo ver dolor si los cerraba,
no he podido contar todas las horas que he vivido sin ti y que te he pensado.

Pero ha llegado el tiempo con las noches que me hacen desdeñar todos los tiempos
mas no puedo narrarte no, no puedo,
no puedo ahora decirte todo lo que ha pasado antes de ti.
Y he escrito tantas cosas que yacen extraviadas en las ruinas de todos los lugares,
que no puedo encontrarlas aunque quisiera dártelas
para que conocieras lo que yo he conocido, todo lo que he pensado, cómo he sido,
porque nada me queda salvo tú,
tras milenios de espera
solo cuando tú estás todo me vuelve
y me dirige a ti como un imán, como una dulce química
que me decide a amarte y a renunciar a todas las edades que he vivido
y que pueda vivir después de ti.


Julián Borao- España

Um comentário:

titina blanco otero disse...

Gran poema! de amor...?
Y en portugués suena... suena a canción de desamor...
Felicitaciones Julián! y por supuesto a tu traductora!